banner



How To Learn Vietnamese Redit

Vietnamese is a tonal language. Information technology means that y'all need to larn how to pronounce Vietnamese tones correctly as the tones play an important function in the meaning of a Vietnamese word or phrase. There are six (6) tones in the Vietnamese linguistic communication with five (5) tone marks that nosotros will have you covered today:

  • Mid-Level Tone (Thanh Ngang): doesn't have a tone mark
  • Low Falling Tone (Thanh Huyền): the tone mark for the low falling tone is " \" (dấu huyền)
  • High Rising Tone (Thanh Sắc): the tone marker for this tone is "/" (dấu sắc)
  • Low Ascent Tone (Thanh Hỏi): the low rising tone has the tone mark looks like a question mark without a dot called "dấu hỏi"
  • High Broken Tone (Thanh Ngã): the tone mark for the loftier cleaved tone is "~"
  • Heavy Tone (Thanh Nặng): the heavy tone has the tone marking as a dot "." nosotros add it under the vowels

Vi Vietnamese Tones You Need To Know

Different tonal languages have different numbers of tones. For instance, Thai has five tones while Cantonese has nine tones. In that location are half dozen tones in Vietnamese that you lot need to learn and principal when you learn Vietnamese.

Vietnamese Tones

Mid-Level Tone (Thanh Ngang)

The mid-level tone in Vietnamese is chosen "thanh ngang". To pronounce the mid-level tone, keep your vocalization flat and even. Don't raise your vocalization nor get in fall. "Thanh Ngang" will sound similar to "sing" in an affirmative sentence in English language.

The mid-level tone doesn't have a tone mark.

Below are some words that have the mid-level tone or flat tone:

Ca - to sing

Ma - a ghost

Ba - dad, three

La - to scream out loud, to shout out loud

Hoa - a flower

Low Falling Tone (Thanh Huyền)

The depression falling tone or "thanh huyền" is pronounced when yous low down your voice. It sounds similar to "Uhm" in English language when you hold with someone something.

The tone mark for the low falling tone is " \" (dấu huyền) which looks similar it is in the word "huyền" or in the following examples:

Cà - eggplant

Mà - that, which

Bà - grandma

Là - to be

Hoà - fifty-fifty, to mix

Loftier Rise Tone (Thanh Sắc)

Thanh Sắc is the Vietnamese name of the high rising tone in Vietnamese. You need to raise your voice upwardly speedily to create this tone. It sounds similar to "What???" in English.

The tone mark for this tone is "/" (dấu sắc) equally y'all can encounter in the discussion "sắc". There are many words that accept this tone marking, equally follows:

Cá - a fish

Má - cheek, mom (in Southern Vietnamese dialect)

Bá - mother's older sis (in Northern Vietnamese accent)

Lá - a leaf

Hoá - chemistry

Low Rising Tone (Thanh Hỏi)

"Thanh Hỏi" or "Depression Rising Tone" is created when you firstly depression down your vocalization as in "thanh huyền", and so raise upward your vocalism at the finish of the word. It will sound like to "actually?" just a bit faster.

The depression ascension tone has the tone mark chosen "dấu hỏi" and the tone mark looks like a question mark without a dot and put on the top of a give-and-take like information technology is in the discussion "hỏi".

Below are more examples of the Vietnamese words with "dấu hỏi":

Cả - all

Mả - tomb

Bả - poison

Lả - starving

Hoả - fire

High Broken Tone (Thanh Ngã)

This might exist the most difficult tone in Vietnamese which has challenged a lot of Vietnamese learners.

The way to pronounce "Thanh Ngã" is to raise your vocalisation as you do when you pronounce "Thanh Sắc" (high rise tone) but at the end of the sound, you of a sudden stop information technology. Information technology besides sounds like to when yous say something at a loftier tone but someone punches your belly then your phonation is broken. That sounds interesting huh?

The tone marking for the high cleaved tone is "~". Let's try to pronounce the post-obit words:

Mã - a equus caballus (Chinese-Vietnamese give-and-take)

Bã - the dried fiber you get after chewing and drinking all the juice from sugarcane, or any plants or fruit.

Lã - plain (water)

Kindly notation that this tone is too difficult for native Vietnamese speakers from the fundamental and the south of Vietnam.

Heavy Tone (Thanh Nặng)

You might be able to judge the way this tone should exist pronounced. Simply say a discussion with a really heavy and low vocalisation.

"Thanh Nặng" has the tone mark as a dot "." simply under the vowels. For examples:

Mạ - a newborn rice constitute

Lạ - strange

Hạ - autumn

Why Are Vietnamese Tones Important To Acquire?

If y'all notice in the examples given earlier, with different tone marks, the words modify their meaning completely. Equally mentioned, Vietnamese is a tonal linguistic communication and these six tones are crucial in Vietnamese pronunciation.

Y'all can learn vocabulary slowly just try your best to pronounce the words or phrases clearly and accurately, otherwise, native speakers volition find it difficult to understand you lot.

For example, dưa - dừa - dứa are 3 different fruits namely watermelon - coconut - pineapple. If you want to order pineapple juice only y'all don't know how to pronounce the give-and-take "dứa" correctly, you may end up drinking kokosnoot or watermelon juice.

Tips To Speak Vietnamese Tones Correctly

The pronunciation of the tone marks in Vietnamese doesn't alter upon consonants or vowels as the Thai tones do. The Vietnamese tones remain the same way to pronounce every word. It means that, when you see a Vietnamese tone marker, you know which tone you need to pronounce the word.

In English, you have intonation and your voice will rise or fall differently when you enquire a question, and when yous say an affirmative judgement. Nevertheless, this doesn't work the aforementioned way in Vietnamese. You tin change the pitch of your voice for a question, but yous withal need to pronounce the six tones in their correct manner.

Let's Practice Vietnamese Vi Tones

Try to pronounce words or sentences below before listening to the audios.

Chào anh! - Hi

Phụ nữ - a woman

Đàn ông - a human

Nhật Bản - Japan

Trung Quốc - People's republic of china

Mỹ - Usa

Tôi là một người phụ nữ - I am a woman

Bạn là một người đàn ông - You are a human

Tôi đến từ Mỹ - I come from the USA

How many phrases or sentences have yous pronounced accurately? Test your speaking skills more with Ling App and master the Vietnamese tones right today!

In the Ling App, yous tin can open up the speaking game in each unit, then speak a phrase or a sentence given in the game. Afterwards that, the app evaluates and shows you how well yous did, too points out which parts you should improve. Endeavour and let u.s.a. know if you lot like information technology!

Source: https://ling-app.com/vi/vietnamese-tones/

Posted by: bergergaceaddly.blogspot.com

0 Response to "How To Learn Vietnamese Redit"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel